3 |
וְת֥וֹרָתְךָ֗ |
v'to·rat'kha |
v'to·rat'kha |
and your Torah |
|
3 |
וְתֽוֹרָתְךָ֗ |
v'to·rat'kha |
v'to·rat'kha |
but your Torah |
|
3 |
וְתֽוֹרָתְךָ֗ |
v'to·rat'kha |
v'to·rat'kha |
and your Torah |
|
3 |
וְתוֹרָתְךָ֖ |
v'to·rat'kha |
v'to·rat'kha |
|
|
2 |
וְֽתוֹרָתְךָ֥ |
v'to·rat'kha |
v'to·rat'kha ʾa·hav'ti |
but your Torah I love. |
|
3 |
וְֽתוֹרָתְךָ֥ |
v'to·rat'kha |
v'to·rat'kha chan·ne·ni |
and teach me your Torah graciously. |
|
3 |
וְֽתוֹרָתְךָ֥ |
v'to·rat'kha |
v'to·rat'kha ʾe·met |
and your Torah is truth. |