| 
 3  | 
 וְת֥וֹרָתְךָ֗  | 
 v'to·rat'kha  | 
 v'to·rat'kha  | 
 and your Torah  | 
|
| 
 3  | 
 וְתֽוֹרָתְךָ֗  | 
 v'to·rat'kha  | 
 v'to·rat'kha  | 
 but your Torah  | 
|
| 
 3  | 
 וְתֽוֹרָתְךָ֗  | 
 v'to·rat'kha  | 
 v'to·rat'kha  | 
 and your Torah  | 
|
| 
 3  | 
 וְתוֹרָתְךָ֖  | 
 v'to·rat'kha  | 
 v'to·rat'kha  | 
 
  | 
|
| 
 2  | 
 וְֽתוֹרָתְךָ֥  | 
 v'to·rat'kha  | 
 v'to·rat'kha ʾa·hav'ti  | 
 but your Torah I love.  | 
|
| 
 3  | 
 וְֽתוֹרָתְךָ֥  | 
 v'to·rat'kha  | 
 v'to·rat'kha chan·ne·ni  | 
 and teach me your Torah graciously.  | 
|
| 
 3  | 
 וְֽתוֹרָתְךָ֥  | 
 v'to·rat'kha  | 
 v'to·rat'kha ʾe·met  | 
 and your Torah is truth.  |